한국문학번역원에서는 전문 번역가 양성을 위한 프로젝트의 일환으로 운영하는 번역 아카데미 과정 중 핵심이 되는 내용을 수록한 책. 번역 한국 문학의 역사, 번역가의 윤리, 번역의 의미 등과 같은 이론적 배경뿐만 아니라 번역할 작품의 선정에서부터 올바른 번역 요령 등 기술적인 측면도 다루고 있다.
여러 사건들과 지도에 얽힌 갖가지 흥미진진한 이야기들이 한데 어우러져 있어 세계지도를 다른 시각에서 바라볼 수 있게 해 준다. 그 동안 미처 몰랐던 많은 정보를 얻을 수 있는 유익한 책이다. 누구나 한번쯤 가져봤을 법한 세계의 여러 지역에 대한 궁금증을 이 책을 통해 하나 하나 풀어볼 수 있게 될 것이다.